УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Японський професор дописав твір Достоевсткого

Японський професор дописав твір Достоевсткого

Окрім нового перекладу шедевра російського письменника він випустив книгу, в якій викладається можливий хід розвитку подій, замислювався письменником, передає РІА "Новини" .

Він розповів, що ідея "завершити" роман прийшла до нього не відразу, а лише в самому кінці, коли він перекладав четверту частину праці.

"Мені стали впадати в очі деякі деталі, персонажі, дії яких явно передбачалося розвинути надалі, - сказав професор. - Нарешті, я зрозумів, що Достоєвський писав з думкою про продовження, і я не зміг утриматися від спокуси ".

Камеяма, за його власним визнанням, "як би йшов розставленими письменником віхами, помічаючи розкидані зерна і збираючи їх у передбачувану структуру". Він одразу обмовився, що не збирався фантазувати, але постарався зробити все максимально науково-литературоведчески. "Моя уява була обгрунтованою, і я сподіваюся, що Достоєвський подякував би мене за нього", - сказав він.