УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Mimi nataka chupa ... Вільно володію мовою свободи

Mimi nataka chupa ... Вільно володію мовою свободи

Свобода слова не може бути свободою слова взагалі. Слово живе на певній мові, в певній мові. Слово - навіть просто одне слово - це вже мова. "Спочатку було Слово ..." Слово якою мовою - спочатку, в самому Початку? ..

Я можу вільно сказати або навіть прокричати: Mimi nataka chupa modja ya waragi! .. Це може бути дуже сміливо, розумно чи нерозважливо геніально, а може бути дуже боягузливо, нерозумно і безрадісно пішло. Дивлячись що вкладено в ці незрозумілі начебто слова.

Якщо мені не зраджує пам'ять, так в Уганді на не дуже стрункому суахілі ми, стройові офіцери, відчуваючи похмурий сушняк, замовляли собі вологе спиртне: - Mimi nataka ...

Іноді це було сміливо, іноді нерозумно, іноді ... Словом, це було іноді.

Мій президент - О, мій Президент! - (А в Уганді я вигукнув би: - О, мій шинку! Мій король!) - Сказав, що - "... це мова нашої свободи".

Мовою нашої свободи може бути тільки українська? Якщо тут - у нашій вільній Україні - ти не володієш вільно єдиною мовою нашої свободи - українським - ти не можеш бути вільним?

Пропоную писати в анкеті (в разі виїзду в ту ж Уганду): вільно володію мовою волі.

Я закінчував українську школу в рідному Харкові, і в десятому класі нам, щоб ми вільно могли вступити до рідні радянські вузи, пояснювали, що "Рідина" - це "рідина".

Жид кістку, Рід ина, Род ина, Род Ина ...

Рідна мова мій - рідний ворог мій. Великий, могучий, вільний ворог мій ...

"... Це мова нашої свободи ..."

Нашої - значить є Ми й Вони? Є наша свобода і їх свобода.?. І Їх свобода - це не Наша свобода? ..

Я дивлюся ТБ, чую рідну мову, і біжучий рядок переводить мені з рідного на рідне. З дуже рідного на не дуже рідне?

Як швидко біжить рядок! Я не встигаю прочитати, що вони мали на увазі. Вони, Ми ... Вони мали нас на увазі? ..

Ви боретеся за свободу слова? А я - за свободу сенсу, свободу волі.

Ми говоримо - слово, Вони кажуть - слово. Ми говоримо свобода, Вони кажуть - свобода. Ми говоримо - Рідина, Вони - рідина.

Чи це Ми говоримо - рідина, а Вони - Рідина? .. А адже Ми - це Вони. Чи не краще і не гірше.

Ви мене зрозуміли? Тоді за Вашу і Нашу свободу! І їх теж! Свободу слова і сенсу: - Mimi nataka chupa ...

В Уганді мене вважали хохлом, адже я був з Харкова. Посол був українцем, старший військовий радник - українцем, представник Аерофлоту - просто стовідсотковим українцем. І радянські свята ми відзначали окремо від усіх на його віллі.

Сьогодні я ризикну сказати - незалежно від усіх.

Сергій Потімков. Народний депутат.