УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Українці влаштували розбір польотів популярному каналу через переклад російського серіалу

50,1 т.
Українці влаштували розбір польотів популярному каналу через переклад російського серіалу

В українському інтернет-сегменті бурхливо обговорюють ідею "Нового каналу" перекласти українською мовою популярний російський серіал "Моя прекрасна няня".

Своїми думками люди діляться на офіційній сторінці телеканалу на Facebook.

Частина користувачів мережі емоційно відреагувала на ініціативу ЗМІ.

"Як мене бісить ваша неадекватна ідея перекласти серіали українською мовою. Це таке убозтво", "Вони весь канал переклали українською мовою. Що за х*інь. Дивитися неможливо ж. Та ще й такі неприємні голоси. Ні, ну я люблю українську, але якщо "Новий канал" - це український канал, то знімати треба було всі фільми, реалітішоу, передачі українською мовою. а не стільки років ви все робили російською, а тут патріотами стали", "Після того, як змінілась озвучка серіалів на новому, відбилось все бажання вмикати той канал!!! Те ні слухати, ні бачити більше не хочеться, на жаль", - пишуть вони.

Переклад Моєї прекрасної няні

Негативні оцінки користувачі соцмережі залишили і на сторінці відгуків "Нового каналу", а також під відео з фрагментом нового формату серіалу, опублікованого на сторінці "Коментарів" у Facebook.

Читайте: Українська мова на ТБ: експерти пояснили, як будуть працювати квоти

"Те, що ви зробили з улюбленими серіалами (такі, як "Моя прекрасна няня", "Щасливі разом") - це жах! Як можна їх перекласти українською мовою???? Противно дивитися! Вітаю, у вас мінус один телеглядач!", "Краще б "Новий" вклав гроші в придбання нових серіалів, ніж платив за переозвучку вже обридлих Букіних, Нянь та іншого! Маразм повний! Жах! З гі*на ліпили кулю! і головне запитання - навіщо?!" - обурюються там.

Переклад Моєї прекрасної няні
Переклад Моєї прекрасної няні

Однак є і прихильники ідеї телеканалу зробити український дубляж серіалу.

Читайте: Понад 75% українців: Рада зробила перший крок до введення мовних квот на ТБ

"Милі боти - дуже хочеться слухати російську мову на тв - врубати супутник і дивіться російські канали або нах... валіть у країну де говорять російською. Інша справа якість озвучення", "Хіба сходити тепер вже, історична подія як-не- як, перший україномовний канал. Онукам розповідатиму", "Будь-який фільм в українському озвученні перетворюється на свято, мова легка, співуча, комедії набагато смішніші, ніж російською, втім, як можна сліпому пояснити, що таке сонце (камінь у город російських товаришів)", "Нормально. пересічні у захваті від цього серіалу. Ті ж глядачі будут підсвідомо звикати до української мови", - діляться вони своїми думками.

Переклад Моєї прекрасної няні
Переклад Моєї прекрасної няні
Переклад Моєї прекрасної няні

Як повідомляв "Обозреватель", у мережі набирає популярність фото чоловіка в метро Києва, на сорочці якого написано, як правильно звертатися до незнайомих людей українською мовою.