На показі фільму "Ти – космос" у Києві трапився неочікуваний інцидент: соцмережі вибухнули обговореннями
На допрем’єрному показі фільму "Ти – космос", який днями відбувся в Києві, трапився несподіваний поворот подій, яких ніхто не передбачав: через збій копія стрічки вийшла на екран без перекладу реплік головної героїні, яка розмовляла французькою. У соцмережах здійнявся справжній шквал реакцій на подію.
Неочікувана ситуація викликала неабияке обговорення, глядачі масово діляться враженнями та жартами про "випадковий режисерський хід". OBOZ.UA був теж присутнім на заході та зібрав реакцію глядачів.
На показі фільму "Ти – космос" мав місце той рідкісний випадок, коли технічна помилка перетворюється на творче відкриття. Емоції, інтонації та реакції головного героя виявилися настільки промовистими, що відсутність перекладу лише посилила ефект загадковості та глибини фільму. Після фінальних титрів команда вийшла перепросити за "браковану" копію.
"Можна готувати фільм 10 років і лише один раз не перевірити файл", – виправдовувався в мікрофон режисер картини Павло Остріков. Але багато хто назвав побачену версію навіть кращою за задуманий варіант.
"Цікавий експеримент відбувся вчора на допрем’єрному показі фільму "Ти – космос", – написала на своїй сторінці у Facebook Наталка Ворожбит, відома українська драматургиня, авторка сценаріїв "Кіборги", "Дике поле", "Спіймати Кайдаша" та інших. – У фільмі є француженка, яку ми не бачимо, а тільки чуємо по радіозв’язку її діалоги з головним героєм. У неї багато тексту, але він звучав без перекладу і субтитрів, і я весь фільм раділа – яке гарне режисерське рішення. Завжди було зрозуміло, про що вони говорять, по настрою, емоціях, його відповідях, але завжди залишалася загадка. Я вже уявляла, як даватиму молодим сценаристам-драматургам це як приклад ідеальної недорозжованості, яка має бути в кожному тексті. Особливо добре це працює і додає глибини на тлі абсолютно зрозумілого і простого героя (у гарному сенсі), яким є Андрій Мельник. Вово Кравчук, чудова робота!".
"У кінці, коли зал захлинався сльозами від фіналу, на сцену вийшов режисер і трагічним голосом повідомив, що трапився страшний факап – і не запустилися субтитри з перекладом. Він теж мало не плакав, – продовжила Ворожбит. – А я вже плакала через те, що це був всього лише технічний збій. Всі, з ким я потім говорила, були в захваті від версії без перекладу, але ну що ж, режисер завжди має рацію… Я рада, що була в залі серед тих, хто подивилися унікальну і найкращу версію і без того прекрасного фільму. Я плакала два рази і безліч разів сміялась. Думала, яке складне амбіційне завдання стояло перед творцями через дві головні складові: події відбуваються в космосі, у кадрі – один персонаж. І в них вийшло! Це цікаво, винахідливо, іронічно, ніжно, зворушливо – просто кінобальзам на наші рани. І це про кохання, уявіть".
Акторка Римма Зюбіна також поділилася враженнями, зазначивши, що стрічка чудово сприймається й без субтитрів, а також відзначила неймовірну гру виконавця головної ролі Володимира Кравчука: "Ви неодмінно маєте побачити цей фільм. Це був допремʼєрний показ у Києві – і це космос. І мені теж без перекладу все було ок. Вово Кравчук, ти – Бог!".
Тим часом у соцмережах своїми враженнями діляться інші глядачі. Користувачі жартома припускають, що це міг бути "тонкий маркетинговий хід", який спонукає подивитися фільм ще раз – уже з перекладом: "Ти – космос" пролетів на одному диханні. І там, де весь зал сміявся (спойлер – часто), і там, де раптом хотілося плакати. А враховуючи, що це майже моногра однієї людини, – думаю, це величезна заслуга ще й головного героя у виконанні Володимира Кравчука. Цікавий момент: усі сцени французькою мали б бути з перекладом, але саме учора щось пішло не так. Проте фільм настільки легкий і природний, що, здається, усі в залі були впевнені: це така задумка. І кожен зрозумів цю французьку на рівні тонких матерій – без дубляжу", "Ще раз сходжу, бо треба ж дізнатись, які жарти та які емоційні гойдалки ми пропустили через ту саму неперекладну французьку. "Ти – космос" – реально хороше кіно. Ми потрапили в зал, де фільм пустили без субтитрів. І розгадувати все те, що говорить героїня, потрібно було по очах актора, який уважно вслуховувався в інтонації солодкої французької. А все тому, що режисер мав на нас особливий план: щоб ми пішли дивитись ще раз! І всі присутні в залі ще раз зустрілись! Що ж, маркетинговий хід зараховано, бо я таки піду".
Попри технічну помилку, допрем’єрний показ зібрав повний зал і став однією з найобговорюваніших кіноподій тижня: "У професійних колах фільм уже викликав ажіотаж, на допрем'єрному показі було не проштовхнутися. І прикольне з допрем'єрного показу: героїня фільму, яку ми і герой не бачимо, говорить французькою, і її текст йшов без перекладу. Хто вчив французьку у школі, майже все зрозумів! Водночас хто не вчив – усе зрозуміли теж. І аж поки до залу не увірвалася команда попросити вибачення за відсутність субтитрів – було чітке враження, що так і треба. Гарне кіно. Таке, що перехоплює подих".
"Голосові повідомлення француженки – французькою. І ми весь фільм здогадувались, що ж вона йому там наговорила. Інтрига! В принципі, більш-менш було зрозуміло. А в кінці до зарьованих глядачів зайшла команда фільму з вибаченнями, мовляв, нашому залу дісталась копія без перекладу. А ми-то думали – це такий оригінальний режисерський хід. Так от: якщо ви не подивитесь "Ти – космос" – неважливо, з перекладом чи без, ви будете сильно неправі, бо не зрозумієте – яких космічних висот може досягати українське кіно і який у нас потенціал", "Треба ще піти, а за лагідні уроки французької – щира дяка. Хто буде дивитися в прокаті, так не пощастить".
Фільм "Ти – космос" – це науково-фантастична трагікомедія. У центрі сюжету – український далекобійник Андрій, який після вибуху Землі залишається єдиною живою людиною у Всесвіті. Проте згодом зʼясовується, що вижила ще одна людина – французька метеорологиня Катрін. Попри неймовірну відстань і небезпечні обставини, Андрій вирішує летіти до неї. Стрічка стартує у всеукраїнському прокаті з 20 листопада.
Читайте також на OBOZ.UA інтерв’ю з головним актором фільму "Ти – космос" Володимиром Кравчуком.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!