Mimi nataka chupa ... Вільно володію мовою свободи

Mimi nataka chupa ... Вільно володію мовою свободи

Свобода слова не може бути свободою слова взагалі. Слово живе на певній мові, в певній мові. Слово - навіть просто одне слово - це вже мова. "Спочатку було Слово ..." Слово якою мовою - спочатку, в самому Початку? ..

Я можу вільно сказати або навіть прокричати: Mimi nataka chupa modja ya waragi! .. Це може бути дуже сміливо, розумно чи нерозважливо геніально, а може бути дуже боягузливо, нерозумно і безрадісно пішло. Дивлячись що вкладено в ці незрозумілі начебто слова.

Якщо мені не зраджує пам'ять, так в Уганді на не дуже стрункому суахілі ми, стройові офіцери, відчуваючи похмурий сушняк, замовляли собі вологе спиртне: - Mimi nataka ...

Іноді це було сміливо, іноді нерозумно, іноді ... Словом, це було іноді.

Мій президент - О, мій Президент! - (А в Уганді я вигукнув би: - О, мій шинку! Мій король!) - Сказав, що - "... це мова нашої свободи".

Мовою нашої свободи може бути тільки українська? Якщо тут - у нашій вільній Україні - ти не володієш вільно єдиною мовою нашої свободи - українським - ти не можеш бути вільним?

Пропоную писати в анкеті (в разі виїзду в ту ж Уганду): вільно володію мовою волі.

Я закінчував українську школу в рідному Харкові, і в десятому класі нам, щоб ми вільно могли вступити до рідні радянські вузи, пояснювали, що "Рідина" - це "рідина".

Жид кістку, Рід ина, Род ина, Род Ина ...

Рідна мова мій - рідний ворог мій. Великий, могучий, вільний ворог мій ...

"... Це мова нашої свободи ..."

Нашої - значить є Ми й Вони? Є наша свобода і їх свобода.?. І Їх свобода - це не Наша свобода? ..

Я дивлюся ТБ, чую рідну мову, і біжучий рядок переводить мені з рідного на рідне. З дуже рідного на не дуже рідне?

Як швидко біжить рядок! Я не встигаю прочитати, що вони мали на увазі. Вони, Ми ... Вони мали нас на увазі? ..

Ви боретеся за свободу слова? А я - за свободу сенсу, свободу волі.

Ми говоримо - слово, Вони кажуть - слово. Ми говоримо свобода, Вони кажуть - свобода. Ми говоримо - Рідина, Вони - рідина.

Чи це Ми говоримо - рідина, а Вони - Рідина? .. А адже Ми - це Вони. Чи не краще і не гірше.

Ви мене зрозуміли? Тоді за Вашу і Нашу свободу! І їх теж! Свободу слова і сенсу: - Mimi nataka chupa ...

В Уганді мене вважали хохлом, адже я був з Харкова. Посол був українцем, старший військовий радник - українцем, представник Аерофлоту - просто стовідсотковим українцем. І радянські свята ми відзначали окремо від усіх на його віллі.

Сьогодні я ризикну сказати - незалежно від усіх.

Сергій Потімков. Народний депутат.