Прийміть участь
в розіграші
планшету Взяти участь
Приз
ГоловнаБлоги

/Суспільство

Автор "Аеропорту" звинуватив сценариста фільму "Киборги" в плагіаті: в мережі скандал

28.5тЧитати матеріал російською

Журналіст і письменник, автор книги "Аеропорт" Сергій Лойко звинуватив авторів фільму "Кіборги" в плагіаті.

Відповідний запис з'явився на його сторінці в Facebook.

"Вчора (6 грудня. - Ред.) у прокат вийшов фільм "Кіборги" Ахтема Сейтаблаєва за сценарієм Наталії Ворожбит. Я був невимовно здивований, коли дізнався, що один із головних героїв фільму, кіборг із позивним "Мажор", виявляється музикантом, який грає на трубі", - написав він.

Лойко нагадав, що в його романі "Аеропорт" один із головних героїв, кіборг "Скерцо" в мирному житті був музикантом, який грає на флейті.

"Немає потреби говорити, що роман "Аеропорт" був опублікований за два роки до виходу фільму. Тепер зі сценарію, про розробку якого ведуться переговори між провідною голлівудською кіностудією і провідною українською кіностудією, мені доведеться прибрати одного з головних героїв, музиканта "Скерцо", - поскаржився журналіст.

"Автор сценарію кіборг Наталя Ворожбит каже, що спеціально не читала Аеропорт і називає те, що трапилося "приємним збігом". Одне втішає. Як з цього приводу сказав мій близький друг: "Погане не крадуть", - упевнений Лойко.

В іншому своєму пості письменник навів ще одну схожість сюжетів його книги і фільму.

"У моєму романі "Аеропорт" у холодильнику в Терміналі лежать два трупи сєпарів. Одного з головних героїв, який про це не знає, посилають до холодильника за Кока-Колою (типу жарт - чорний гумор). У фільмі "Кіборги", знятому через два роки після виходу мого роману, в холодильнику в Терміналі лежать два трупи сєпарів. Одного з головних героїв, який про це не знає, посилають до холодильника за льодом для віскі (типу жарт - чорний гумор)", - написав він.

За словами Лойка, ще один випадок запозичення із книги знайшли глядачі "Кіборгів".

"У сценарії Ворожбит вночі на злітному полі біля мертвого сєпара включається мобільник і видає кіборга, який поруч. Дивно, але двома роками раніше в романі "Аеропорт" у вбитого кіборга на злітному полі дзвонить мобільник і видає його друга. Список "приємних збігів" між романом "Аеропорт" і фільмом "Кіборги" продовжує зростати", - зазначив письменник.

У коментарях до записів він жорстко розкритикував сценаристів і назвав фільм "СЛ" (сумне л*йно. - термін, яким інтернет-користувачі характеризують речі, які їм не подобаються. - Ред.).

"Не треба ніякого дозволу. Це питання етики. Якби я писав сценарій для фільму Аеропорт, а Стейнбек вже написав би про це книгу, я б максимально постарався б уникнути повторів. Втім їм плювати. Де етика і де вони? Потрібно було робити за п'ять хвилин на коліні за держбюджет. Міркувати про етику було колись... Вони беруть держсубсидії під тему. Клепають сценарій на коліні дешево і красиво, насмиканими звідусіль, потім знімають на коліні. На решту їм наплювати. По руках ніхто не б'є", - обурився Лойко.

"Справа в тому, що скопійовані епізоди авторського вимислу. І мені набридло відповідати читачам, що я не брав участі у створенні цього СЛ", - прокоментував журналіст.

Зазначив, що заява Лойка обурила інших користувачів мережі.

"Автор книги "Аеропорт" Сергій Лойко відкрито звинуватив автора сценарію "Кіборг" Наталію Ворожбит у плагіаті. Мовляв, схожі сцени, подібні герої. При цьому схожі не тільки на книгу, а й на реалії. Якесь дивне звинувачення, незважаючи на те, що про ті події обом розповідали ті ж люди, описували ті ж реалії. Навпаки, було б дивно, якби не виявилося ніяких збігів у двох описах одних подій за одним і тим же фактом", - написав на своїй сторінці в Facebook політтехнолог Олексій Голобуцький.

"А в загальному... Ділити тушки двох заморожених тушок тільки через два роки після подій, коли війна ще триває - це вже якось недобре смердить. Влаштовувати на рівному місці істерику через "права власності на трупи і героїв" - це показує Лойка в дуже малопривабливому світлі. У коментарях про фільм Лойко назвав його "СЛ". Хотілося б вірити, що це "Українські Герої", а не російський вислів про їхні субстанції. Тому що якщо так, то нехай йде нах", - додав він.

У коментарях до запису користувачі підтримали невдоволення Голобуцького.

"Я читав "Аеропорт". І я тільки що з прем'єри "Кіборг". Можу порівнювати. Лойко нісенітницю поре. Крім епізоду з холодильником, який цілком пояснюється тим, що консультантами були одні й ті ж люди - нічого спільного. Різні люди, різні події, різні діалоги... Нічого спільного. І у "Мажора" зі "Скерцо" - теж. Абсолютно різні персонажі", - написав користувач Сергій Стеценко.

"Це ревнощі, хотів бути першим або єдиним. Яскравий приклад "хорошого російського". Лойко написав і видав книгу через півроку після подій. З огляду на весь процес, і всі піар-акції, кіборги його мало цікавили. Це був звичайний комерційний проект. Він просто заробляв гроші на нашій біді, тому зараз і така реакція Що ми хочемо від москаля?" - додали інші користувачі в коментарях.

"Обозреватель" зв'язався з режисером "Кіборгів" Ахтемом Сеітаблаєвим, щоб той прокоментував звинувачення на адресу творців картини.

"Аеропорт" я не читав. Що стосується звинувачень у плагіаті, то в середині наступного тижня, наш колектив дасть розгорнуту відповідь", - сказав Сєїтаблаєв.

Як повідомляв "Обозреватель", Ахтем Сеітаблаєв прем'єру трейлера картини "Киборги" присвятив убитому під Києвом чеченському добровольцю і воїну АТО Аміні Окуєвій.

Читайте всі новини по темі "АТО на Донбасі" на сайті "OBOZREVATEL".

0
Коментарі
0
0
Смішно
0
Цікаво
0
Сумно
0
Треш
Чтобы проголосовать за комментарий или оставить свой комментарий на сайте, в свою учетную запись MyOboz или зарегистрируйтесь, если её ещё нет.
Зарегистрироваться
Показать комментарии
Новые
Старые
Лучшие
Худшие
Комментарии на сайте не модерированы

Наші блоги