Відчують серцем: TAYANNA пояснила вибір україномовної пісні для Євробачення - останні новини шоу-бізнесу | Шоу Обозреватель 18 лютого
Прийміть участь
в розіграші
Xiaomi Redmi 5 PlusВзяти участь
СпортLady

Відчують серцем: TAYANNA пояснила вибір україномовної пісні для "Євробачення"

7.7тЧитати новину російською

Українська співачка TAYANNA (Тетяна Решетняк), яка увійшла в фінал Національного відбору на "Євробачення-2018", заявила, що не перекладатиме україномовну пісню "Леля" для участі в міжнародному пісенному конкурсі на англійську мову.

Про це артистка заявила журналістам після другого півфіналу Нацвідбору.

"Не будемо перекладати пісню, тому що ми переконані, що українська мова - наймелодійніша. Якщо люди захочуть зрозуміти суть пісні, вони її відчують серцем. У нас мова, яку відчувають душею, яка лягає на слух без будь-якого перекладу. Тому ми не бачимо доцільності в перекладі", - заявила TAYANNA.

TAYANNA

Facebook-акаунт TAYANNA

"Українська мова - мова для душі. Музиканти спілкуються від душі до душі. Я думаю, цю пісню всі сприймуть. "Леля-Леля" - не такі важкі слова для запам'ятовування", - додала артистка.

Зазначимо, що член журі Нацвідбору Андрій Данилко, коментуючи виступ Тетяни, висловив думку про те, що для "Євробачення" її україномовну пісню "Леля" варто було б перекласти англійською мовою.

Подивитися відео виступу TAYANNA, який транслювали телканали СТБ і UA:Перший, а також послухати коментарі суддів можна тут:

Як повідомляв "Обозреватель", раніше український продюсер і телеведучий Ігор Кондратюк вказав на недоліки Нацвідбору "Євробачення-2018".

Читайте всі новини по темі "Євробачення-2018" на сайті "OBOZREVATEL".

0
Коментарі
0
0
Смішно
0
Цікаво
0
Сумно
0
Треш
Чтобы проголосовать за комментарий или оставить свой комментарий на сайте, в свою учетную запись MyOboz или зарегистрируйтесь, если её ещё нет.
Зарегистрироваться
Новые
Старые
Лучшие
Худшие
Комментарии на сайте не модерированы

Наші блоги