СпортLady

Слова, звичайно, жахливі: Андрій Данилко про Скрипку, російського та українського

49.7тЧитати новину російською

После скандала, причиной которого стали довольно резкие заявления певца и музыканта Олега Скрипки о людях, невладеющих украинским языком, в сети снова активно заговорили о наболевшем. К тому же сегодня стало известно, что столичным работникам сферы услуг и представителям бизнеса будут настоятельно рекомендовать "по умолчанию" общаться с клиентами на украинском языке.

Артист и судья популярных талант-шоу Андрей Данилко как на экране, так и за его пределами в большей мере говорит на русском языке, однако владеет украинским и поддерживает необходимость его знания гражданами страны.

В интервью "Обозревателю" шоумен подискутировал о популяризации государственного языка, скандальных заявлениях Олега Скрипки и первоочередных проблемах в Украине.

- Андрей, вот Вы говорите на русском. А украинский знаете?

- Конечно.

- А как часто переходите на украинский? В каких ситуациях?

- Вы знаете, в общении, вот когда интервью даю, мне удобнее на русском. Объясню почему. Мой родной язык, если брать по большому счету, - это суржик. И я жил в той атмосфере, где суржик был родным языком. И для того, чтобы говорить на украинском или на русском, мне нужно было переключиться. В быту у меня все-таки суржик. Но я могу говорить свободно и на русском, и на украинском. Смс-ки я люблю писать на украинском (смеется).

- Если говорить, скажем, о просмотре фильмов? О дубляже. Украинский в кинотеатрах изначально вызвал много возмущений, однако уже сегодня все привыкли и даже, по-моему, больше предпочитают его русскому.

- Я предпочитаю, чтобы это было профессионально. Когда это качественно, я даже не обращаю внимания. Но когда это ужасный дубляж, да еще и с какими-то такими странными словами, которые люди не употребляют в быту, тогда это ужасно.

Был когда-то период, сейчас такого не вижу, но тогда дублировали советские мультфильмы на украинский язык. Когда ты с детства помнишь даже интонацию актеров, которые озвучивали, а потом ты слушаешь эту бездарную современную озвучку, это не просто смешно, это называется борьба против украинского языка. Не трогайте старый продукт! Создавайте качественный новый на украинском.

- Нюанс, на который часто обращают внимание - украинская продукция с русскоязычной маркировкой. Для вас это имеет значение?

- Вообще не имеет. Главное, чтобы это было понятно и качественно, тогда меня абсолютно не интересует, на каком это языке. Не вижу в этом проблемы.

- Ваше окружение - оно больше состоит из людей, которые говорят на русском или украинском?

- Наверное, больше русскоговорящих. Понимаете, мое поколение - это все равно советские люди. Для кого-то Советский Союз - это ужасно, а я говорю о своем восприятии. Там было много смешного, дурацкого. Какие-то строи и песни, которые я ненавидел. К этой идеологии все иронично относились, не было такого серьезного отношения к этой Коммунистической партии или к пионерам. В детстве мы хотели ими быть, понятное дело. Ну вот мое поколение, мои сверстники больше говорят на русском языке. Есть люди, с которыми я говорю на украинском.

- А переходите с языка на язык в зависимости от того, на каком с вами начинают говорить?

- Да. Но это в быту. Почему, потому что обычно когда ты даешь интервью или что-то вроде этого, я переключаюсь на один язык. Хочется доносить мысль точно, чтобы смысл был понятен. Особенно сейчас, меня вот на национальном отборе упрекали, что я говорю на русском, пара человек, но все равно. Но, ребята, нас смотрит в YouTube масса людей из разных стран: в Казахстане смотрели, в России… Это же удобно, люди понимают, о чем мы говорим. В чем же здесь проблема?

Мне кажется, что русский, как и английский, он интернациональный. Он объединят буквально все страны Советского Союза. Проблемы здесь не вижу. Нужно создавать качественный продукт, есть очень качественные программы, которые приятно слушать на украинском. Когда же это некачественно, это просто вызывает у людей отторжение.

- Ну а если говорить о необходимости знать и употреблять украинский? Скажем, человек живет в Украине, говорит на русском языке, обязан ли он знать украинский? Пусть даже не говорить на нем, но знать должен?

- Я думаю, что должен. Я учился в украиноязычной школе, и я рад этому.

- Чувствовали ли вы когда-нибудь какое-то ущемление со стороны сограждан из-за русского языка?

- Может, что-то и было когда-то, но… В основном этот негатив в отношении к русскоговорящим - это СМИ, телевидение. Вот с той стороны это подается так. Между простыми людьми, по-моему, этот вопрос вообще не стоит.

- Так вчера, кстати, российские СМИ подхватили скандал с Олегом Скрипкой и его словами о гетто для тех, кто не знает украинский...

- Если бы я это услышал сам… А так я знаю, как у нас сегодня могут переврать. Хотя слова, конечно, ужасные. Мне кажется, так нельзя, нужно следить за этим, ты же публичный человек и бросаться такими словами… У меня они ассоциируется с негативом, со смертью, с унижением людей. Если ты артист, ты должен наоборот поддерживать людей.

- В сети сейчас говорят, что с другой стороны эти слова показали Олега Скрипку как истинного патриота, которому больно за ситуацию с украинским языком, поэтому он позволил себе эти эмоции? Как считаете, может это быть оправданием?

- Патриот… (задумался). Это слово столько сегодня используют в манипуляциях. Именно используют. Я патриот. Но не хочу употреблять это слово, оно будто запачканное.

- Но вот Вы говорите: "Я патриот". В чем заключается лично ваш патриотизм?

- Любовь.

- К чему?

- Я люблю своих людей, люблю Украину и все хорошее, что здесь происходит. Я горжусь тем, что я украинец. И не в языке здесь дело. А в отношении. Если ты в вышиванке грабишь страну - это патриотизм? Или сталкиваешь людей, но при этом говоришь на украинском языке? Это тоже патриотизм?

- Новый проект Киевсовета, согласно которому продавцы и официанты теперь обязаны "по умолчанию" говорить с клиентами на украинском. Что об этом думаете?

- Ну у нас же других проблем нет, правда? Я сейчас вижу столько людей, которые в сложившейся ситуации просто пьют. И пьют очень много. Они пытаются уйти от каких-то проблем реальности. Они не знают, что будет завтра. И не важно им, идут они по улице Артема или Бандеры.

Почему сейчас это делают, когда люди не могут свести концы с концами? Люди находятся в очень депрессивном состоянии, они очень не уверены в завтрашнем дне. И у нас язык на первом месте? Мне очень это странным кажется. Официанты, которые говорят на украинском в ресторане? Это хорошо, почему нет. Но специально заставлять людей… Все это выглядит очередной спланированной акцией. Каким-то запуском в массы, чтобы мы эту тему обсуждали, говорили об этом. Очередное отвлечение от важных дел, вот и все.

- Как правильно разрешить языковой вопрос в Украине?

- Как я и говорил вам вначале, необходимо качество.

- Качественный контент?

- Конечно. Качественная поэзия, проза… Я обожаю украинскую классику. Знаете, я из-за плохого зрения в детстве мало читал. Но классика, которую все же читал, это Коцюбинский, Шевченко, Франко, не было ни одной книги, которая бы мне не понравилась. Никогда не было к этом какого-то отторжения. В советское время я никогда не видел в этом проблемы. Не видел проблем с украинским языком. Любил "Катрусин кінозал". И вот когда это будет так же качественно, когда это будет привлекать, а не отторгать…

Так же и с музыкой, песнями. На украинском должны быть песни или на русском? Да просто хорошие должны быть, которые я захочу включить, все. Когда это талантливо - вот популяризация языка.

0
Коментарі
0
0
Смішно
0
Цікаво
0
Сумно
0
Треш
Щоб проголосувати за коментар чи залишити свій коментар на сайті, до свого облікового запису MyOboz або зареєструйтеся, якщо її ще немає.
Зареєструватися
Нові
Старі
Кращі
Найгірші
Коментарі на сайті не модеровані

Наші блоги