Російський філолог: навіть Путін раніше говорив "в Україні", а не "на"

13.5тЧитати новину російською

Російський президент Володимир Путін років так 10 тому говорив "в Україні", щоб налагодити хороші відносини з нашою країною, а нині говорить "на Україні", щоб нас принизити.

Про це в інтерв'ю виданню "Гордон" розповіла кандидат філологічних наук, старший науковий співробітник Інституту російської мови Російської академії наук Ірина Левонтін.

За її словами, на один маленький привід наклалася політика і він став "яблуком разбрату" для двох народів.

"З прийменником при слові Україна питання не просто було піднятий на принципову висоту, але тут ще втрутилася політика. Дійсно, для багатьох людей, ось коли людина говорить "на Україні", це він, значить, російський імперіаліст, а для інших людей, навпаки , якщо людина говорить "в Україні", це він націоналіст, псує чужу мову, нав'язує чужу норму. І дійсно, дуже багато цього в інтернеті, мені найбільше сподобалася жарт, це було давно: "Янукович оголошений у міжнародний розшук. Досі не зрозуміло, де він знаходиться: на Україні або в Україні", - розповіла Левонтін.

"Я ще згадала одну цікаву деталь: до того, як зіпсувалися відносини між Росією та Україною, влада звернулася до лінгвістам, що, будь ласка, в порядку дружелюбності, для налагодження контактів визнавайте можливість вживання "в Україні" як допустимого варіанта. Більше того, навіть Путін, тоді ще, десять років тому, траплялося, вживав прийменник "в", Путін говорив: "в Україні". Причому це було дуже смішно, бо знаходилося в прямій залежності від успішності переговорів щодо газу. Ось, якщо все добре йшло - то "в Україні", якщо погано - "на Україні". Трошки спрощую, але деяка така закономірність простежувалася", - додала вона.

Як повідомляв "Обозреватель", раніше в Росії назвали ім'я кандидата в президенти замість Путіна.

Читайте всі новини по темі "Російсько-український конфлікт" на сайті "Обозреватель".

Наші блоги