16 октября • обновлено в 03:30
МоваЯзык
Блоги Мир

/ Новости политики

Вилкул – Парубию: если вы считаете, что говорите на украинском, то ошибаетесь

В Верховной Раде во время выступления Александра Вилкула произошла курьезная перепалка оппозиционера со спикером Андреем Парубием.

В конце своего выступления Вилкул перешел на русский язык, что, несмотря за заявления Парубия, не запрещено Законом Украины о регламенте работы Верховной Рады, утверждают в пресс-службе "Оппозиционного блока".

"Я обращаюсь к народным депутатам от всех фракций в парламенте. Я знаю разумные люди есть во всех фракциях. Не голосуйте за языковый закон. Это закон не про поддержку государственного языка. Это закон о запрете разговаривать, кроме как в быту, на любом другом языке…" – сказал Вилкул на русском.

"Я прошу на государственный язык вернуться!" – закричал Парубий на украинском и выключил Вилкулу микрофон.

Для того, чтобы продолжить выступление, Вилкул перешел на украинский. Парубий включил ему микрофон на трибуне. "Андрей Владимирович! Если вы считаете, что тот язык, на котором вы говорите, – это украинский, то вы очень ошибаетесь", – отметил Вилкул, чем, как сообщили в пресс-службе, вызвал смех в зале.

Как пишут в пресс-службе, ранее специфическое произношение спикера украинского парламента неоднократно становилось объектом шуток у многих юмористов, в частности дуэта "Братья Шумахеры".

Не пропусти молнию! Подписывайся на нас в Telegram

2
Комментарии
93
229
Смешно
7
Интересно
9
Печально
16
Трэш
Чтобы проголосовать за комментарий или оставить свой комментарий на сайте, в свою учетную запись MyOboz или зарегистрируйтесь, если её ещё нет.
Зарегистрироваться
Показать комментарии
Новые
Старые
Лучшие
Худшие
Комментарии на сайте не модерированы
Таранович Василь
Таранович Василь
Козломордого Вілкула на перековку в табір для інтернованих кацапів, праця швидко виліковує кацапізм.
Показать комментарий полностью
Трубицын Александр
Трубицын Александр
Когда Котляревский хотел вызвать смех в зале - он заставлял пана Возного балакать на укроканцелярите. Зал - ржал! А вот настоящему украинскому языку внимал, как музыке: "Петре! Петре! Де ти тепер? Може, де скитаєшся в нужді і горі і проклинаєш свою долю; проклинаєш Наталку, що через неї утеряв пристанище; а може (плачет), забув, що я живу і на світі. Ти був бідним, любив мене — і за те потерпів і мусив мене оставити; я тебе любила і тепер люблю. Ми тепер рівня з тобою: і я стала така бідна, як і ти. Вернися до мого серця! Нехай глянуть очі мої на тебе іще раз і навіки закриються..." ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ! :-)
Показать комментарий полностью

Блоги / мнения

ads pixel