УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

В Раде не нашлось денег на переводчика с русского языка

1,2 т.
В Раде не нашлось денег на переводчика с русского языка

В Госбюджете-2013 не предусмотрены средства для реализации положений языкового закона. Об этом сообщил руководитель Аппарата Верховной Рады Валентин Зайчук.

"Законом Украины "О Государственном бюджете Украины на 2013 год" средств для реализации Аппаратом Верховной Рады Украины положений Закона Украины "О принципах государственной языковой политики "не предусмотрено", - цитирует официальный ответ Зайчука пресс-служба "Свободы".

Как известно, 31 января народный депутат от ВО"Свобода" Ирина Фарион в своем обращении поставила вопрос грубого игнорирования требований статьи 10 Конституции Украины во время заседаний "образовательного" комитета депутатами-коммунистами.

Свою позицию свободовка обосновала решением Конституционного суда Украины от 14.12.1999 года (дело о применении украинского языка), которым официально истолковано положение ст.10 КУ относительно применения государственного языка органами государственной власти, органами местного самоуправления и использования его в учебном процессе в учебных заведениях Украины.

По словам националистки, вместо того, чтобы обеспечить выполнение Конституции в стенах высшего законодательного органа, в частности перевод выступлений коммунистов на украинский язык во время заседаний комитета, Зайчук привел сомнительные аргументы, почему невозможно выполнить требование.

"Реализация Вашего предложения требует увеличения количества работников Аппарата парламента, которые будут осуществлять перевод выступлений на заседаниях комитетов Верховной Рады, в свою очередь потребует пересмотра сметы расходов и финансирования парламента", - заявил Валентин Зайчук.

Фарион добавила, что руководитель Аппарата ВРУ в своем ответе ни словом не упомянул Конституцию Украины, а сослался на закон "Об основах государственной языковой политики", о котором она в обращении не вспоминала.

"Кажется, Зайчук плохо слышит. Как в том украинского анекдоте: "Слава Йсу! - Ага-ага, сапоги мащу ...", - прокомментировала Ирина Фарион.

Напомним, в Комитете Верховной Рады по вопросам науки и образования ввели должность переводчика с русского на украинский язык.