Россиян заставят смотреть фильмы на украинском
Вопрос о дублировании иностранных фильмов на украинский язык не подлежит обсуждению, заявил в эфире «5 канала» министр культуры и туризма Украины Василий Вовкун.
Если человек 16 лет живет в Украине, сказал министр, то стыдно даже поднимать вопрос о том, смотреть ли фильмы на украинском. К примеру, количество зрителей в кинотеатрах возросло на 4 процента в сравнении с прошлым годом, несмотря на «страшилки» о повальном падении посещаемости.
Фильмы украинского производства, продаваемые на рынках России и других стран СНГ, можно озвучивать на украинском, а дублировать по-русски, считает министр. В планах Минкультуры, рассказал министр, создание полного закрытого цикла производства и дублирования фильмов. «В планах министерства техническое дооснащение до уровня не только съемки, но и озвучивания в системе Долби», - подчеркнул Вовкун. Кроме того, агентства дублирования фильмов дают возможность заработать украинским актерам, сказал министр.
Читайте по теме:
Ющенко ищет компромисс в дублировании фильмов
Дублированные фильмы помогут избежать НДС
Анна Герман: «Дублирование фильмов - наше внутреннее дело»
Фильмы в кинотеатрах начнут дублировать на украинском языке
Подготовил Виталий Нечеса