УкрРус

Про походження слова "тариф"

1.1т
Термін "тариф" міцно увійшов у термінологію митної справи, при цьому, у англомовній літературі та правових актах він використовується як для позначення зводу ставок мит, так і для окремих мит на ті або інші товари. Але шлях цього терміну до його теперішнього тлумачення був досить довгим і заплутаним.

Досить часто у вітчизняній (та й не лише у вічизняній) літературі походження слова "тариф" пов’язують із назвою маленького іспанського міста Тарифа (Tarifa), розташованого на березі Ґібралтарської протоки. Начебто, саме у цьому порту мита, що збиралися з товарів були викладені у вигляді певної таблиці.

Але така теорія має щонайменше чотире важливих заперечення.
1) У період свого найбільшого розквіту за часів Римської імперії дане місто носило назву Iulia Traducta.
2) Римські закони, що регулювали оподаткування ввезення та вивезення товарів мали назву Lex Portus та викладалися у вигляді текстів. Зокрема найдавніші зводи таких законів були знайдені у містах Ефес (датований 62 р. н.е.) та Пальміра (датований 137 р. н.е., але містить посилання на більш давній закон середини І ст. н.е.).
3) Податок, що є прообразом сучасного мита за часів Риму мав назву portorium.
4) Саме місто Тарифа названо на честь арабського воєначальника Тарифа ибн Маліка (Tarif ibn Malik) який саме в цьому місці висадився на Іспанському півострові у 710 р.

Власне кажучи, всі ці міркування дозволили британським та американським авторам вже у ХІХ ст. визнати географічну теорію походження слова "тариф" не більше ніж історичним анекдотом.

Відповідно історичного словника "Арабський внесок до англійської мови" (Cannon G., Alan S. Kaye The Arabic Contributions to the English Language: An Historical Dictionary. Otto Harrassowitz Verlag, 1994.) слово тариф походить від італійського tariffa (арифметична таблиця, перелік цін), яке в свою чергу є латинизованим арабським ta`rif (інформувати, повідомляти). Для позначення розкладу податків цей термін вперше було використано у 1592 р., а у широкий вжиток, у цьому значенні, він увійшов починаючи з середини ХІХ ст.

Що ж стосується питання про запозичення слова "тариф" у латинську мову, то це відбулося завдяки католицькій церкві, разом із формуванням практики надання індульгенцій за грошові пожертви на будівництво та утримання храмів. Приблизно з ХІV ст. для цих цілей почали використовуватися таблиці, що містили перелік грошових замін церковних покарань. А використання для їх позначення слова арабського походження деякі дослідники пов’язують із сприйняттям характерної для мусульманського права можливості заміни покарання за правопорушення пожертвою на користь постраждалого.

У 1514 р. за вказівкою Папи Льва Х відповідні таблиці були надруковані під назвою "Мита Святої Апостольскої Канцелярії" (Taxae Sacrae Cancellariae Apostolicae). Відповідно до цієї збірки, всі можливі гріхи були розподілені на 70 глав, кожна з яких містила перелік окремих випадків вчинення того або іншого проступку та відповідний випадку розмір пожертви. Тобто, вперше було зроблено те, що є ознакою будь-якого сучасного тарифу – систематизацію мит та зборів.

Англійський переклад даного прообразу сучасних тарифів наводиться у виданні The Bank of the Pope, Or, The Sacred Taxes of the Chancery, and of the Penitentiary, of Rome, as Established by Pope John XXII in 1316, and Published by Pope Leo X in 1514. Barrett & Jones, 1846
https://www.obozrevatel.com/my/politics/67130-pro-pohodzhennya-slova-tarif.htm
Наши блоги