В данном разделе посетители сайта сами генерируют контент. Редакция «Обозревателя» не несет ответственности за этот контент.

Читаючи нові редакції процесуальних кодексів…

389Читать новость на украинском

Стаття 10. Мова господарського судочинства

1. Господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.

2. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою.

3. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

4. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.

Стаття 9. Мова цивільного судочинства

1. Цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.

2. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою.

3. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

4. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Стаття 15. Мова судочинства та діловодства в адміністративних судах

1. Судочинство і діловодство в адміністративних судах провадиться державною мовою.

2. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою.

3. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

4. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Висновки : 1) В кожному з процесуальних кодексів мові судочинства присвячена окрема стаття. 2) Нажаль номери даних статей не є ідентичними: 10, 9, 15. 3) Яка суттєва різниця між словами «провадиться» та «здійснюється»? 4. Чому тільки для адміністративних судів поряд з мовою судочинства виділено мову діловодства? 5) Судячи з тексту статей порядок користування послугами перекладача визначається в кожному кодексі окремо. 6) Мовою судочинства є державна мова!!!!!!

Як на мене було б логічно щоб номер статті був однаковий у всіх трьох кодексах. Номер 10 за номером мовної статті в Конституції. Відповідно стаття в КАС мала б назву «Мова адміністративного судочинства» . Перші частини «мовних» статей у відповідних трьох кодексах виглядали б так :

1) «1. Господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Діловодство в судах здійснюється державною мовою.»;

2) «1. Цивільне судочинство в судах здійснюється державною мовою. Діловодство в судах здійснюється державною мовою.»;

3) «1. Адміністративне судочинство в судах здійснюється державною мовою. Діловодство в судах здійснюється державною мовою».

Место

Наши блоги