4 марта • обновлено в 12:31
МоваЯзык

/ Новости астрологии

О чем пел Боб Дилан: украинский боец перевел песни нобелевского лауреата на украинский язык

10.1т

Украинский журналист родом из Луганска Микола Байдюк перевел песни Боба Дилана на украинский язык.

Об этом сообщает сайт "Громадське. Культура".

По информации издания, Микола Байдюк ушел служить в армию в августе 2014 и был наводчиком танка 72-ой гвардейской механизированной Красноградско-Киевской бригады. До войны он жил в Киеве.

В связи с тем, что Боб Дилан получил Нобелевскую премию по литературе, издание опубликовало перевод его песен на украинский язык, сделанный Байдюком.

Микола Байдюк - украинский журналист, боец, переводчик

Господарі війни (с) - Masters of War – 1963

Гей, панове війни!

Ви, творці усіх мін,

Ви, творці усіх бомб,

Смертоносних машин;

Ви сховались між стін,

За письмові столи,

Я вас бачу наскрізь,

Де б ви всі не були.

І ви квапите інших —

Хай під кулі ідуть,

А ви дивитесь, як

Цифри смерті ростуть.

Ви сховались в маєтках,

А кров юнаків

Витікає в грязюку

Тисячами струмків.

Часи, вони міняються (The Times They Are A-Changin' ) - 1964

Йдіть письменники, йдіть

Ясновидці пера.

І розплющуйте очі —

Це ваша пора!

І не кваптесь на висновки —

Все ж бо кипить;

Тут не важно, хто перший,

Хто дляється.

Переможений вчора

Переможе за мить,

Бо часи, вони міняються.

Йдіть сенатори, йдіть,

Відгукніться в одвіт.

Лиш не стійте у дверях,

Не блокуйте нам вхід.

Хто утратить розгін,

Той загрузне і квит;

А на вулиці бій

Розгоряється.

Він струсне ваші стіни,

Розтопить, як лід,

Бо часи, вони міняються.

Бог — за нас! (With God On Our Side) - 1964 рік

Але є росіяни —

ворог номер один.

Це якщо воювати,

то із ворогом цим.

Щоб і страх, і погорда,

і ненависті сказ...

І триматися гордо,

адже сам Бог за нас.

Правда, є тепер зброя —

понад зброї усі.

І якщо нас примусять,

застосуєм її.

Натискаєш на кнопку —

і світ вибухне враз.

І ніколи не взнаєм,

чи Бог справді за нас.

Лиш вітер тобі відповість (Blowin' in the wind) - 1963

Скільки років потрібно горі –

зрости і розпастись на пил?

І скільки деяким людям рости,

щоб волі сягнуть, мов крил?

І скільки можна оббріхувать світ,

вдаючи, що усе як слід?

Лиш вітер тобі на це відповість.

Лиш вітер тобі відповість.

Скільки треба вдивлятись увись,

щоб небо сяйнуло в очу?

І скільки людині потрібно вух,

щоб в світі весь плач почуть?

І скільки смертей пережити вщерть,

щоб змірять людськую смерть?

Лиш вітер тобі на це відповість.

Лиш вітер тобі відповість.

Как сообщал "Обозреватель", Нобелевскую премию по литературе вручили Бобу Дилану.

Ты еще не читаешь наш Telegram? А зря! Подписывайся

Персона
0
Комментарии
0
0
Смешно
0
Интересно
0
Печально
0
Трэш

Новости

Топ-публикации

Топ-блоги